【HSK5級単語】双方、彼此、主人、伙伴 それぞれの意味・例文【关系#02】
こんにちは!
今回はHSK5級単語より「関係」がテーマの第2回!
頑張って覚えていきましょう!
今回の単語は“双方”,“彼此”,“主人”,“伙伴”です!
それぞれ見ていきましょう!
目次
それぞれの意味・例文
双方 shuāngfāng
[名] 双方
- 男女双方。=男女双方。
- 他劝双方和解。=彼は双方和解するよう促した。
- 双方一致同意这个处理方案。=双方一致でこの処理案に同意した。
彼此 bǐcǐ
[代] お互い、あれとこれ
- 彼此信任。=互いに信頼する。
- 我和他是不分彼此的好朋友。=私と彼はお互いに分け隔てない良き友だ。(分け隔てないほど親密な良き友だ)
- 您辛苦了。—彼此彼此。=お疲れさまです。—お互い様です。
“彼此彼此”で相手をねぎらう「お互い様です」という慣用表現になります!
主人 zhǔrén
[名] (客人に対し)主人、ホスト
- 好客的主人。=客好きの主人。
- 那家男主人招待客人十分周到。=あそこの男主人は十分に用意をして客人を招待した。
[名] 雇用者、所有者、主人公
- 汽车的主人。=車の持ち主。
- 国家的主人。=国家の主人公。
伙伴 huǒbàn
[名] 仲間、同僚、連れ
- 我们一起开公司,是良好的合作伙伴。=私達はともに会社を立ち上げる、良好な協力パートナーだ。
- 他是我童年时代的伙伴。=彼は私の幼い頃の友達だ。
- 贸易伙伴。=貿易パートナー。
- 商业伙伴。=商業パートナー。
- 伙伴关系。=仲間関係。
確認問題
拼音・意味を答えてください。
shuāngfāng
[名] 双方
bǐcǐ
[代] お互い、あれとこれ
zhǔrén
[名] (客人に対し)主人、ホスト
[名] 雇用者、所有者、主人公
huǒbàn
[名] 仲間、同僚、連れ
漢字・意味を答えてください。
双方
[名] 双方
彼此
[代] お互い、あれとこれ
主人
[名] (客人に対し)主人、ホスト
[名] 雇用者、所有者、主人公
伙伴
[名] 仲間、同僚、連れ
いかがでしたか?
“彼此”や“伙伴”は漢字から意味を推測することは困難かもしれませんね。
何度も復習を重ねて、しっかりと覚えましょう!
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません