【HSK6級語法】“日益”と“越来越”はどう違う?ハイレベルな理解で一歩先の中国語を!
こんにちは、このめです。
みなさん、「ますます」と中国語で言いたいとき、何と言っていますか?
おそらく、中国語の初心者であれば“越来越”を多用することが多いでしょう。
しかし、HSK5級や6級のレベルになってもなお“越来越”ばかりを使っていると、どうしても「もっとしっくりくる表現を使いたい」であったり「ここで“越来越”はどうもおかしい気がする」と思うことがあるかもしれません。
今回は、「ますます」という表現としてよく使われる“日益 rìyì”という単語と“越来越 yuèláiyuè”の違いについて扱っていきます!
共通点
これらの単語の違いを見ていく前に、まず共通点を確認しておきましょう。
“日益 rìyì”と“越来越 yuèláiyuè”は、どちらも「ますます」を意味します。
いずれも「時間が経過するにつれて」ということを表しています。
また文章によって、この2つの単語は入れ替えが可能です。
例えば、
- 环境污染日益/越来越严重。=環境汚染がますます深刻になる。
このように、“日益”と“越来越”で入れ替えが可能であることがあります。
最大の共通点
“日益”と“越来越”の最大の共通点は「どちらの単語も副詞である」ことです!
どちらも副詞であるため、しっかりと理解していないと混乱が生じてしまうことがあります。
相違点
さて、ここからは本題となる相違点を確認していきましょう。
“日益”と“越来越”には主に2つの相違点があります。
いずれの相違点も「言葉の組み合わせ」に関するものですが、1つ目は動詞、2つ目は形容詞との組み合わせに関してです。
意味の違いとして“日益”は「日に日に、日増しに」、“越来越”は「ますます」というように、意味的に区別することも可能ですが、実際に用いる際にこのような区別は役に立たないことが多いと判断したため、ここではこのような違いは扱いません。
以下で詳しく見ていきましょう!
動詞との組合せ
1つ目の相違点は「動詞との組み合わせ」に関してです!
“日益”は「2文字の動詞を伴う」ことが多く、1文字の動詞を伴うことはできません!つまり、“日益○○”(○○は動詞)のように使うことが多いということです。
一方で、“越来越”が動詞を伴うことは少ないです!動詞を伴う場合、多くは心理的な事柄を表す動詞を伴います!例としては、“喜欢”,“想”,“希望”,“爱”,“盼望”などが挙げられます。
日益:多く2文字の動詞を伴う
(”日益○○”)
越来越:多く心理的な事柄を表す動詞を伴う
(“喜欢”,“想”,“希望”,“爱”,“盼望”など)
中国語で「1文字の動詞」を“单音节动词”、「2文字の動詞」を“双音节动词”といいます。
それでは例文を見ていきましょう!
例文
- 生活水平日益提高。=生活水準がますます高くなる。
- 这里的环境日益改善。=ここの環境はだんだん改善してきている。
- 我越来越喜欢中国了。=私はますます中国が好きになってきた。
形容詞との組合せ
2つ目の相違点は「形容詞との組み合わせ」に関してです!
“日益”は動詞のときと同様に、「2文字の形容詞を伴う」ことが多く、1文字の形容詞を伴うことはできません!つまり、“日益○○”(○○は形容詞)のように使うことが多いということです。
一方で、“越来越”にはそのような制限はなく、何文字の形容詞でも伴うことが可能です!
日益:多く2文字の形容詞を伴う。
越来越:何文字の形容詞でも組合せ可能。
それでは例文を見てみましょう!
例文
- 交通事故日益频繁。=交通事故が日に日に頻繁となる。
- 天气越来越冷了/天气越来越寒冷了。=ますます寒くなってきた。
まとめ
まとめに入る前に、“日益”は書き言葉(书面语)であることも抑えておきましょう!
以上をまとめると、以下のようになります!
日益 | 越来越 | |
---|---|---|
書き言葉 | 書き言葉・話し言葉 | |
動詞との組合せ | 多く2文字の動詞を伴う | 多く心理的な事柄を表す動詞を伴う |
形容詞との組合せ | 多く2文字の形容詞を伴う | 何文字の形容詞でも組合せ可能 |
いかがでしたか?
「ますます」という表現の際に“越来越”だけを使っていると、「この表現は何かがおかしい」「もっと他の表現も使ってみたい」と思うことが多くあると思われます。
特に中国語を長く勉強されている方は、このように表現方法に関して気にされているかもしれません。
今回扱った“日益”と“越来越”の違いについて、この機会にしっかりと確認し、実際に使えるように何度も復習してみてください!
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません