【HSK6級語法】“不料”の意味や使い方を解説!ハイレベルな理解で一歩先の中国語を!【中国語文法】

HSK6級語法

スポンサーリンク

こんにちは、このめです!
今回は“不料 búliào”の意味や使い方に関して解説していきます!

意味

[連] 意外にも、思いがけず

“不料”は、「思ってもみない」「考えていなかった」などの意味を表す連詞です。
“没想到”と同じ意味と考えれば分かりやすいかもしれません。

[動] …·とは予想しない

連詞での意味と同様、「思いがけない」「予期しない」という意味で動詞として用いられることもあります。

後で解説する使い方では、連詞での使い方を説明します。

発音は"búliào"

ちなみに、発音は “búliào" (“bu2 liao4") となります。
辞書などには“bùliào”のように書かれている場合が多いですが、“不”+「第4声」では“不”は「第2声」に変化するため、"búliào"となります。

使い方

用法

“……,不料……”

“不料”は“……,不料……”のように、文と文をつなげる形で多く用いられます。

前の一文で「予期した状況や考え」を説明し、後の一文で“不料”を使い「思ってもみなかった状況が発生したこと」を表します。

搭配(組合せ)

“不料”は“却、竟、竟然、倒、还”などと頻繁に組み合わせて用いられます。
(必ずといっていいほどセットで使われるので、作文などの際は書き忘れないよう注意しましょう。)

“……,不料…却…”のように、後の文に組み合わせられるので、初心者であれば以下の形で覚えてしまった方が早いかもしれません。

  • ……,不料…却…
  • ……,不料…竟…
  • ……,不料…竟然…
  • ……,不料…倒…
  • ……,不料…还…

用例

  • 早上天气还好好的, 不料下午下起雹子来了。
    Zǎoshang tiānqì hái hǎo hǎo de, búliào xiàwǔ jìng xiàqǐ báozi láile.
    午前は晴れていたが、午後は思いがけず雹が降ってきた。
  • 我只想和她开个玩笑,不料生气了。
    Wǒ zhǐxiǎng hétā kāige wánxiào, búliàotā què shēngqìle.
    私は彼女に冗談を言おうと思っただけなのに、彼女は怒ってしまった。
  • 考试前我准备得特别充分,不料题目太多,试卷竟然没有做完。
    Kǎoshìqián wǒ zhǔnbèide tèbié chōngfèn, búliào tímù tàiduō, shìjuàn jìngrán méiyǒu zuòwán.
    試験前、私は十分に準備をしたが、予期せぬほど問題が多く、答案を書き終えられなかった。
  • 我想在这个公司好好干,不料,刚来一个月,就被老板开除了。
    Wǒ xiǎng zài zhège gōngsī hǎohǎo gàn, búliào, gānglái yígeyuè, jiù bèilǎobǎn kāichúle.
    私はこの会社で頑張りたいと思っていたが、思いがけないことに、たった1ヶ月で上司にクビにされてしまった。
  • 今天该上阅读课,不料老师没来。
    Jīntiān gāi shàng kǒuyǔ kè, búliào lǎoshī méi lái.
    今日はリーディングの授業があったが、思いがけないことに先生が来なかった。

いかがでしたか?

中国語上級者でも、意外と知らないかもしれない“不料”。
写作(ライティング)ではなかなか使う機会はないかもしれませんが、上級レベルの阅读(リーディング)では出てくることが多くあるので、これを機にぜひ確認してみてください!

スポンサーリンク