华语视界8月25日夜のニュースで中国語学習【NHK华语视界で学ぶ中国語】
今回は2020年8月25日のNHK WORLD – JAPAN夜のニュースを題材として、中国語を勉強します。
※人の言葉などが一部再翻訳となり、事実と相違のあるように受け止められる文章となる場合があるため注意してください。
(あくまで中国語学習が主軸ですので、ニュースを追いたい方は他のメディア等もご自身で参照されることをおすすめします。)
ニュース1
东京都政府8月25日公布,根据截至15时的快报数据,单日新增新冠病毒感染病例182例。这是东京都连续两天新增病例未超过200例。至此,东京都累计感染病例达到1万9610例。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252276/
翻訳
15時現在の速報データによると、コロナウイルスに感染した人は1日で新たに182人増えたと、東京都は8月25日に発表した。 東京都内での新患数が200件を超えなかったのは2日連続。 これで東京都内の感染者数は1万9610人となりました。
単語リスト
截至 | jiézhì | 締め切る |
快报 | kuàibào | 速報 |
连续 | liánxù | (途絶えることなく)連続する、連なる |
至此 | zhìcǐ | ここに至って、ここで |
累计 | lěijì | 累計する |
他のメディア
ニュース2
香港大学的研究小组8月24日公布,一名曾在3月下旬确诊感染新冠病毒的33岁香港男性,在康复后于本月再度确诊感染。研究小组称,这是世界上首例同一个人两次感染新冠病毒的病例。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252276/
翻訳
3月下旬に新型コロナウイルスと診断されていた33歳の香港人男性が、健康に回復してから、今月に入って再度感染の確認を診断されたと、香港大学の研究チームが8月24日に発表した。研究チームによれば、同一人物が新型コロナウイルスに2度感染したのは世界初だという。
単語リスト
小组 | xiǎozǔ | (少人数の)組、グループ |
他のメディア
ニュース3
针对刺激旅游观光消费的措施“Go To Travel”,日本国土交通大臣赤羽一嘉透露,利用者至少已达420万人次。他还表示,今后将继续在做好疫情防控工作的前提下进一步促进旅游产业的发展。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252276/
翻訳
赤羽一嘉国土交通相は、観光需要の喚起策「Go To Travel」について、利用者数が少なくとも420万人に達したことを明らかにした。 また、今後も感染防止策の徹底を前提として、観光産業のさらなる発展を促進すると述べた。
単語リスト
针对 | zhēnduì | ~に対処して、焦点を合わせて |
措施 | cuòshī | 措置 |
透露 | tòulù | 漏れる、漏らす |
继续 | jìxù | 継続する |
疫情 | yì qíng | 疫病の発生や蔓延などの状況 |
防控 | fángkòng | 予防とコントロール |
前提 | qiántí | 前提、前提条件 |
促进 | cùjìn | 促進する、推し進める |
NHK(日本語版)
ニュース4
8月25日,西日本和东日本的广大地区气温上升,部分地区最高气温超过38度,面临暑热危险。26日预计仍将持续高温酷暑天气。民众有必要提高警惕,预防中暑。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252276/
翻訳
8月25日は西日本と東日本の広い範囲で気温が上昇し、一部の地域では最高気温が38度を超えるなど、猛暑の危険に直面しました。8月26日も依然として酷暑が続く見込みですので、熱中症にならないよう警戒が必要です。
単語リスト
上升 | shàngshēng | 上昇する、上がる、増える |
超过 | chāoguò | 上回る、超える |
面临 | miànlín | 直面する、当面する、臨む |
暑热 | shǔrè | 真夏の暑さ |
预计 | yùjì | 見通す、(予め)推定する、見積もる |
仍 | réng | 依然として |
持续 | chíxù | 持続する |
酷暑 | kùshǔ | 酷暑 |
民众 | mínzhòng | 民衆、大衆 |
提高 | tígāo | 上げる、高める。 |
警惕 | jǐngtì | 警戒する、用心する |
预防 | yùfáng | 予防する |
中暑 | zhòngshǔ | 熱中症、日射病 |
他のメディア
ニュース5
针对日本前法务大臣河井克行及其妻子参议院议员河井案里涉嫌在去年的参议院选举中进行大规模贿选的案件,东京地方法院8月25日10时左右开始进行首次公审。2人均主张无罪。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252276/
翻訳
昨年の参院選で大規模な贈収賄を行った疑いがあるとして、河井克行元法務大臣と妻の河井案里議員の事件をめぐり、東京地裁は25日午後10時ごろから初公判を開始した。二人は無罪を主張している。
単語リスト
及其 | jíqí | …およびその、…およびそれらの (※前の語句に重点) |
涉嫌 | shèxián | 嫌疑がかかる |
选举 | xuǎnjǔ | 選挙する |
贿选 | huìxuǎn | 選挙で買収を図る、買収によって当選する |
案件 | ànjiàn | (裁判や訴訟の)事件 |
首次 | shǒucì | 最初 |
公审 | gōngshěn | 公開裁判にかける |
他のメディア
ニュース6
美国共和党全国代表大会8月24日在美国南部北卡罗来纳州夏洛特市开幕,正式提名现任总统特朗普为2020年共和党总统候选人,现任副总统彭斯为共和党副总统候选人。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252276/
翻訳
米共和党全国大会は24日、米国南部にあるノースカロライナ州シャーロットで開幕し、2020年の共和党大統領候補に現職のトランプ大統領、共和党副大統領候補に現職のペンス副大統領を正式に指名した。
単語リスト
北卡罗来纳州 | běikǎluóláinàzhōu | ノースカロライナ州 |
开幕 | kāimù | 開幕する |
提名 | tímíng | (候補者に)指名する、推薦する。 |
现任 | xiànrèn | 現職、現在…の職に就いている |
总统 | zǒngtǒng | 大統領 |
候选人 | hòuxuǎnrén | 候補者、立候補者 |
此前 | cǐqián | この前、以前 |
视频 | shìpín | 動画、映像 |
分享 | fēnxiǎng | 共有する |
软件 | ruǎnjiàn | ソフトウェア |
运营 | yùnyíng | (車・船などを)運行して営業する |
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません