华语视界8月26日夜のニュースで中国語学習【NHK华语视界で学ぶ中国語】
今回はNHK华语视界より、8月26日夜間のニュースを題材として中国語を勉強します!
※人の言葉などが一部再翻訳となり、事実と相違のあるように受け止められる文章となる場合があるため注意してください。
(あくまで中国語学習が主軸ですので、ニュースを追いたい方は他のメディア等もご自身で参照されることをおすすめします。)
ニュース1
日本帝国数据银行今年7月的调查显示,日本企业管理人员中女性占比仍处于较低水平,仅为7.8%。调查负责人指出,有必要政民一体完善相应制度,为职业女性分娩和育儿提供支援。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252471/
翻訳
帝国データバンクが今年7月に行った調査で、日本企業の女性管理職の割合は、依然として低い水準が続いており、7.8%にとどまることが明らかとなった。調査責任者は、女性の出産子育てを提供支援する官民一体の完備された制度が必要だと指摘している。
単語リスト
帝国数据银行 | Dìguó shùjù yínháng | 帝国データバンク(日本国内最大手の信用調査会社) |
调查 | diàochá | 調査する、調べる |
显示 | xiǎnshì | はっきりと示す |
处于 | chǔyú | (ある位置・環境に)ある、身を置く |
负责 | fù zé | 責任を負う、責任を持つ |
指出 | zhǐchū | 指摘する、指し示す |
完善 | wánshàn | 完備して優れている |
相应 | xiāngyìng | それに相応する、対応する |
制度 | zhìdù | 制度 |
职业 | zhíyè | 職業 |
分娩 | fēnmiǎn | 分娩する、出産する |
育儿 | yù ér | 育児する |
提供 | tígōng | 提供する |
支援 | zhīyuán | 支援する、援助する |
NHK(日本語版)
ニュース2
“2025年日本国际博览会协会”正式公布了本届世博会会徽。该会徽为大阪市一家设计事务所的作品,表现了生命的光辉,与本届世博会主题“设计未来社会,闪耀生命光辉”相契合。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252471/
翻訳
「2025年日本国際博覧会協会」が今年の万博のロゴマークを正式発表した。大阪市のデザイン事務所の作品であるロゴマークは、万博のテーマである「未来社会をデザインし、命が輝く」に合わせて、命の輝きを表現している。
単語リスト
国际 | guójì | 国際、国際的 |
博览会 | bólǎnhuì | 博覧会 |
协会 | xiéhuì | 協会 |
届 | jiè | (定期的な会や行事を数える量詞) |
世博会 | shìbóhuì | 万博 |
会徽 | huìhuī | ロゴマーク |
设计 | shèjì | 設計、デザイン |
生命 | shēngmìng | 生命 |
光辉 | guānghuī | 輝き、光輝 |
主题 | zhǔtí | 主題、テーマ |
闪耀 | shǎnyào | きらきらまばゆく光輝く |
契合 | qìhé | ぴったり合う |
他のメディア
ニュース3
8月25日,拥戴泰国王室并支持政府的人们指出,旅居日本的京都大学副教授巴温·查查瓦庞潘正在煽动开展反政府活动,并对泰国王室提出批评。他们要求日本政府向泰国遣返这名异议人士。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252471/
翻訳
タイ王室や政府の支持者らは8月25日、日本に滞在する京都大学の准教授パビン・チャチャワンポンパン氏が反政府活動を扇動し、タイ王室を批判していると指摘。日本政府に対し、反体制派をタイに送還するよう要求している。
単語リスト
拥戴 | yōngdài | 推戴する、仰ぐ |
泰国 | Tàiguó | タイ国 |
王室 | wángshì | 王室、皇室、朝廷 |
支持 | zhīchí | 支持する |
政府 | zhèngfǔ | 政府 |
旅居 | lǚjū | (異国の土地に)滞在する |
煽动 | shāndòng | 扇動する、煽り立てる |
开展 | kāizhǎn | 展開する、繰り広げる。 |
提出 | tí chū | 提示する |
批评 | pīpíng | 批判する |
遣返 | qiǎnfǎn | 送還する |
异议人士 | yìyì rénshì | 反体制派 |
NHK(日本語版)
ニュース4
国际原子能机构(IAEA)总干事格罗西到访伊朗,并于8月25日与伊朗原子能组织主席萨利希举行了会谈,就IAEA对两处伊朗设施进行核查问题举行了磋商。伊朗是否接受核查成为关注的焦点。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252471/
翻訳
国際原子力機関(IAEA)のグロッシ事務局長はイランを訪問し、8月25日にイラン原子力庁のサレヒ長官と会談。IAEAのイラン国内2か所の施設に対する査察の問題を協議した。イランが査察を受け入れるかが注目される。
単語リスト
国际原子能机构 | guójì yuánzǐnéng jīgòu | 国際原子力機関 |
总干事 | zǒnggànshi | 事務局長 |
原子能 | yuánzǐnéng | 原子力 |
组织 | zǔzhī | 組織 |
主席 | zhǔxí | 議長、主席 |
举行 | jǔxíng | 行なう、挙行する |
会谈 | huìtán | 会談 |
设施 | shèshī | 施設、機構、組織 |
进行 | jìnxíng | 行う、進行する |
核查 | hé chá | 査察する、検査する |
磋商 | cuōshāng | 協議する |
接受 | jiēshòu | 受け入れる |
关注 | guānzhù | 関心を持つ |
焦点 | jiāodiǎn | 焦点 |
他のメディア
ニュース5
8月24日,柏林国际电影节官方宣布,将取消既有的“最佳男主角”和“最佳女主角”奖项,并从明年起新设“最佳主角奖”等奖项。电影节主办方希望以此表明支持消除性别分类的坚决态度。
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/news/252471/
翻訳
ベルリン国際映画祭の事務局は8月24日、これまでの「最優秀男優賞」と「最優秀女優賞」を廃止し、来年から新たに「最優秀主演賞」と「最優秀助演賞」を新設することを発表した。映画祭主催者側は、この表明によって性別を区別しない断固とした態度を示したいとしている。
単語リスト
柏林国际电影节 | Bólín guójì diànyǐngjié | ベルリン国際映画祭 |
官方 | guānfāng | 公式 |
宣布 | xuānbù | 宣言する、発表する |
佳 | jiā | 美しい |
主角 | zhǔjué | 主役 |
主办 | zhǔbàn | 主催する、主宰する |
消除 | xiāochú | 取り除く、消し去る |
性别 | xìngbié | 性別 |
分类 | fēn lèi | 分類する |
坚决 | jiānjué | (態度・主張・行動などが)断固としている |
态度 | tàidu | 態度 |
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません