【HSK6級成語】“莫名其妙”の意味や使い方を解説!成语の攻略で中国語の理解に更なる深みを!

2020年6月22日HSK6級成語

スポンサーリンク

今回は“莫名其妙 mòmíngqímiào”の意味・用法などを解説していきます!

“莫名其妙”はHSK6級レベルの成語で、最頻出成語の一つです!
HSK4,5級レベルの文章でもかなりよく見かける成語ですので、しっかりと確認しましょう。

意味

全くわけがわからない、何がなんだかわからない

“莫名其妙”は「そのことの奥深く微妙なところを説明できない」「物事がおかしくて道理が説明できない」という意味で用いられ、「物事が奇妙でわけがわからない」ということを表します。
また、「常識では理解できない」という意味で用いられることもあります。

ここでの「わけがわからない」というのは、「おかしい」という批判的なニュアンスを含んでいることが多いです。(「どういうことなんだろう」のような意味では使えません。)

“莫名其妙”は“莫明其妙”と表記されることもあります。
どちらも同じ意味ですが、“莫名其妙”と書くのが一般的です。

発音は“mòmíngqímiào”

発音は “mò míng qí miào” (“mo4 ming2 qi2 miao4″) となります。
声調までしっかりと確認しましょう。

成語の構成

“莫名其妙”は“莫名”と“其妙”から成ると考えられます。

  • 莫名:説明ができない
  • 其妙:その中の奥深く微妙なところ

中国語で表すなら以下の通り。

  • 莫名:说不出(原因)
  • 其妙:其中的奥妙

したがって、「その中の奥深く微妙なところを説明できない」という意味になります。
実用上は「わけがわからない」「おかしい」という意味で覚えてしまって問題ありません。

莫名其妙のイメージ(via:百度图片

使い方

用法

状態形容詞

“莫名其妙”は、状態形容詞性の成語です。
目的語をとることはありません。

谓语(述語)

“莫名其妙”は谓语として用いることができます。
谓语とは述語のことです。

例えば、以下のように用いることが可能です。
ちなみに、語尾に“的”をつけても大丈夫です。

  • 这件事莫名其妙(的)
    zhèjiàn shì mòmíngqímiào (de)
    このことはわけがわからない(おかしい)

定语(連体修飾語)

“莫名其妙”は定语として用いることができます。
定语とは名詞を修飾するもの(連体修飾語)のことです。

用法としては、以下のようになります。

  • “莫名其妙”+“的”+名詞

的”は普通省略されず、“莫名其妙的…”となります。

状语(連用修飾語)

“莫名其妙”は状语として用いることができます。
状语とは動詞・形容詞を修飾するもの(連用修飾語)のことです。

用法としては、以下のようになります。

  • “莫名其妙”+(“地”)+動詞/形容詞

“地”は省略可能です。

补语(様態補語)

“莫名其妙”は様態補語として用いることができます。
様態補語は動詞や形容詞の後に“得”を伴って、動作や状態などを具体的に説明する補語のことです。状態補語や程度補語などとも呼ばれることがあります。

用法としては、以下のようになります。

  • 動詞/形容詞+“得”+“莫名其妙”

程度副詞+“莫名其妙”

“莫名其妙”は“很”、“有点儿”、“非常”などの程度副詞で修飾して用いることが可能です。

  • 很莫名其妙
  • 有点儿莫名其妙
  • 非常莫名其妙

また、“不”によって否定する“不莫名其妙”という使い方もできます。

  • 不莫名其妙

ちなみに、“没(没有)莫名其妙”という言い方はありません。(“莫名其妙”は名詞ではないため。)

用例

  • 他这一番话,真让人莫名其妙
    Tā zhè yìfān huà, zhēn ràngrén mòmíngqímiào.
    彼のこの話は、本当に人を困惑させた
  • 他总是莫名其妙地发脾气。
    Tā zǒngshì mòmíngqímiào de fā píqì.
    彼はいつもわけもわからず癇癪を起こす。
  • 莫名其妙地哭了起来。
    Tā mòmíngqímiào de kūle qǐlái.
    彼女はわけもわからず泣き出した。
  • 我真的被他说得莫名其妙
    Wǒ zhēnde bèi tā shuō de mòmíngqímiào.
    私は彼の言葉に本当にわけがわからなくなった
  • 他说好来又不来,真有点儿莫名其妙
    Tā shuō hǎo lái yòu bù lái, zhēn yǒudiǎnr mòmíngqímiào.
    彼は来ると言ったのに来ないなんて、本当にちょっとわけがわからない
  • 莫名其妙的变化。
    mòmíngqímiào de biànhuà.
    不可解な変化。
  • 真是莫名其妙
    zhēnshi mòmíngqímiào
    本当にわけがわからない

類義語・対義語

類義語

无缘无故 wúyuánwúgù

何の理由も原因もない。何のいわれもない。

不可捉摸 bùkězhuōmō

変化が一定でなく、予測不能である。とらえどころがない。

岂有此理 qǐyǒucǐlǐ

そんなバカなことがあろうものか。そんな道理があるか。言語道断である。もってのほかだ。冗談ではない。

咄咄怪事 duōduōguàishì

咄咄怪事(とつとつかいじ)。きわめて奇怪である。人を驚かせる理解の難しいこと。

大惑不解 dàhuòbùjiě

大惑不解(たいわくふかい)。大いに迷い惑って理解不能である。己の(心の)惑いのわからない者は、一生かかっても真理を悟ることはない。

対義語

恍然大悟 huǎngrándàwù

翻然大悟(ほんぜんたいご)。恍然大悟(こうぜんたいご)。突然悟る。突然何かに気がつく。突然理解する。目からうろこが落ちる。
※HSK6級レベルの成語です。

义正辞严 yìzhèngcíyán

正当な理由を踏まえており、言葉遣いが厳正で力強い。

洞若观火 dòngruòguānhuǒ

火を見るより明らかである。誰の目にも明らかである。

言之成理 yánzhīchénglǐ

言うことが理にかなっている。

事出有因 shìchūyǒuyīn

物事の発生には原因がある。

出典

清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十五回:“我实在是莫名其妙,我从那时得着这么一个门生,连我也不知道。”

参考文献

百度百科 – 莫名其妙(汉语成语)
百度汉语 – 莫名其妙

スポンサーリンク